ド・歌謡曲!

きょうのロシアンソングは、

「歌謡曲」という言葉がピッタリの、

切ないメロ・ロシアン・ソング…





Лейся, песня(リェイスャ・ピェスニャ)さんで、

“Где же ты была?” グヂェ・ジェ・トゥィ・ブィラー(あなたは いったいどこに居るの?)です。



やはり、
美しいメロディーが魅力的♪



Лейся, песня(リェイスャ・ピェスニャ)さんは、
以前のヤマ☆ネコブログにも登場しております!
 ↓↓↓
《コチラ♪》






★オマケ★
恒例!?カバー・バージョンです。


《ジーマ・ビランさんバージョン》…ヤマ☆ネコブログにもチョクチョク登場しているジーマさん。ロシアで大人気のR&B歌手です♪

《グループ“NEW Самоцветы”バージン》…ロシアの人気歌手4人によるユニットです。アレンジが、ロシアのポップス感たっぷりです☆



そして、

この曲を使ったコントです☆→《コチラ♪》
(ロシア語ですが、雰囲気できっと楽しめます★ かなり激しく観客に絡んじゃいます…f^_^)





↓歌詞↓

Лишь позавчера нас судьба свела,
А до этих пор где же ты была?
Разве ты прийти раньше не могла,
Где же ты была, ну где же ты была?

Сколько раз цвела летняя заря,
Сколько раз весна приходила зря.
В звёздах за окном плыли вечера,
А пришла ты лишь позавчера.

Сколько дней потеряно,
Их вернуть нельзя, их вернуть нельзя.
Падала листва и метель мела,
Где же ты была?



Пусть я твоего имени не знал,
Но тебя я звал, днём и ночью звал.
И опять меня обступала мгла.
Где же ты была, ну где же ты была?

Трудно рассказать, как до этих дней
Жил на свете я без любви твоей.
С кем то проводил дни и вечера,
А нашёл тебя позавчера.

Сколько дней потеряно,
Их вернуть нельзя, их вернуть нельзя.
Падала листва и метель мела,
Где же ты была?



Падала листва и метель мела,
Где же ты была?

Сколько дней потеряно,
Их вернуть нельзя, их вернуть нельзя.
Падала листва и метель мела,
Где же ты была?
[PR]