カテゴリ:ロシア×音楽《男声》( 57 )


去年も紹介しました、

ロシアの短い夏を慕った歌、



Олег Митяев(アリェーク・ミチャーィエフ)さんの、

《“Лето - это маленькая жизнь” リェータ・エータ・マーリヌィカヤ・ジーズニ
(夏、それは小さな命)》






その回でも、
ロシアの人気グループ “Ума Турман” (ウマ・トゥルマン)さんバージョンを載せたのですが、

聴きやすいバージョンを見つけましたので再度ご紹介します♪



★音量にご注意を★


ウマ・トゥルマン節が効いていて、
こちらの “Лето - это маленькая жизнь” もイイ具合に慕情感が出ていましたで、

今回もちょっと早めに夏の歌を載せました♪




夕暮れ時の浜辺や川辺なんかで歌いたくなります。。。





=歌詞=

Посмотри, в каком красивом доме ты живешь
Я вчера пошел за пивом - прямо обомлел
Целовал его слепой расплакавшийся дождь
Извиняясь, что всю зиму гриппом проболел

Я стоял да любовался до скончанья дня
Вместе с нашим участковым молча под грибком
Но в пакетике прозрачном дырка у меня
И все время утекает пиво из него

Я ушел в апреле, я нашел повод
Я замерз, укутываясь в твой холод
И пошел на улицу встречать лето
А лето - это маленькая жизнь


Лето - это маленькая жизнь порознь
Тихо подрастает на щеках поросль
Дом плывет по лету, а меня нету
Лето - это маленькая жизнь



Странно... мы все время были в городе одном
Ты все там же, в доме на последнем этаже
А я в различных точках, именующихся дном
Впрочем, если пить, то нету разницы уже

Я и не заметил, что конец мая
Что давно повесилась метель злая
Выпил с участковым, смотрю - лето
А лето - это маленькая жизнь

★〜☆


И пускай в окне твоем ночует наша грусть
Я в мусоропровод бросил два своих ключа
И к тебе я точно этим летом не вернусь
Я хожу в кино и в парк культуры по ночам

А ты вернулась с моря, я вчера видел
Словно прошлой жизни посмотрел видик
Видик про разлуку, про твое лето
А лето - это маленькая жизнь


Жизнь, в которой не было ни дня фальши
Вряд ли кто-то точно знает, что дальше
И только участковый мне кивнет молча
Лето - это маленькая жизнь
[PR]

きょうのロシアンソングは、



《前回》サラッと紹介しました、

男性ボーカルグループ “Премьер-министр”(プリミエール・ミニーストゥル)

の曲を紹介します♪



“Премьер-министр”は訳して、『首相』!



曲は、

“Погода нелётная” パゴーダ・ニリョートゥナヤ(飛行に適さぬ空模様)

です。


良い音質です♪
☆音量にご注意を☆


力強くもエレジーなメロディーライン…

ヤマ☆ネコの独断と偏見ですが、
このメロディー、ロシアン・ポップ感たっぷりです!





=歌詞=

Снова не спится, раненой птицей, время без тебя
Надо не злиться, остановиться, на исходе дня
Кто-то запутал все маршруты, словно провода
И между нами тают минуты, как кусочки льда.


Погода нелётная, я знаю, и где-то тебя не отпускают
Ты там далеко моя родная, в чужом краю
Погода нелётная на зло нам, падают капли с небосвода
Но сильнее этой непогоды то, что я тебя люблю.


Мы так похожи, чувствую кожей между нами нить
Видимо всё же, небо не может нас соединить
Хочется просто крыльями в воздух и лететь на свет
Прямо по звёздам и не замёрзнуть в холоде планет.

★〜☆

★〜☆

Погода нелётная, я знаю, (я знаю)
Ты там далеко моя родная, (ты там далеко)
Погода нелётная на зло нам, падают капли с небосвода
Но сильнее этой непогоды то, что я тебя люблю.
Но сильнее этой непогоды то, что я тебя люблю.
Но сильнее этой непогоды то, что я...
[PR]

K-popではないですよ。

Kz-pop…カザフスタン・ポップです♪





以前は《ウズベキスタンの歌謡曲》を紹介しましたが、


カザフスタンは、“スタン”と付く国のわりにはイスラム教徒人口はさほど多くなく、
だとしても、規律も緩く、
地域にもよりますが、中東や中央アジアの文化というよりヨーロッパ文化のほうが芽吹いているとのこと。




と云っても、
カザフスタンは中央アジアと言っても良い位置にあるので、
顔もアジアな人がたくさんいます。


冒頭で、
K-popではないと言いましたが、
音楽もどことなくアジア風といいますか、
韓国のポップスに近い感じがしますし、

日本人が聴いても違和感のない感じな曲が多い気がしました。




そこで今回は、

中でも、異国情緒をあまり感じないカザフスタンの曲をご紹介します♪




カザフスタンの男性アイドル(?)グループ、“Melo'men”で、

*“О махаббат” オ・マハバートゥ
です。



韓流アイドルって言っても納得しちゃいそうな顔立ちです☆
曲もまったり自然に聴ける曲ですね♪

いちばん背の高い人の声はソロでもやっていけるイイ声だな〜と!
特に、
後半の高音が素敵ですね〜〜




*“О махаббат”の和訳はわかりませんでした…。
[PR]

きょうのロシアンソングは、

2009年のユーロビジョン・ソング・コンテストでノルウェー代表で出場、
堂々1位に輝いた、

現ベラルーシ出身、ノルウェー在住、
*Александр Рыбак(アレクサンドル・ルィバーク)さん。




曲は、

“Небеса Европы” ニビサー・イヴロープィ(ヨーロッパの空)

です。




ヴァイオリンが印象的な、
どことなく北欧感漂うイントロ・間奏と、
ロシア歌謡のような、単調なドラムの融合で、見事なヨーロッパ天空の完成です☆




《歌詞》

Снова в путь дорогу небо зовет
Сердце в груди скрипкой поет
И гуляют по бульварам столиц
Песни моей любви без границ

Лондон, Осло, Берлин, Москва
Я пою и живу для вас


Небеса Европы плачут дождем
Значит еще ты меня ждешь
Далеко-далеко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем



Города и страны словно в кино
Я в рюкзаке ношу за спиной
Стала музыка судьбою моей
Сердце летит следом за ней

Варшава, Киев, и Амстердам
Я дарю свое сердце вам


Небеса Европы плачут дождем
Значит еще ты меня ждешь
Далеко-далеко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем
[PR]
わりと最近、《おぉ、ソビエト連邦よ…》

で紹介しました、

“Очень хочется в Советский Союз” オーチン・ホーチェッツァ・・サヴィエーツキィ・サユース
(ソビエト連邦を欲してたまらない)





またもや登場です☆


今回は映像が歌詞に準じていたり、
ソ連の雑貨などが登場したりと、

観て・聴いてわかりやすくて楽しい編集をしてくださった方の映像を拝借しました!



きっとソ連にはカワイイ・カッコイイ「モノ」がザックザク♪




〈歌詞〉…赤字のロシア語をクリックすると、正体がわかります。

В старой коробке из-под конфет
Жили-были герои мультфильмов.
Волк, например, из «Ну, погоди»,
Он мне кричал «Не уходи!»
В телевизоре на чердаке
Жили-были недетские страсти.
Ёжик в тумане на грани весны,
Семнадцать мгновений шпионской напасти…


Очень хочется в Советский Союз,
Очень хочется снова и снова.
Очень хочется в Советский Союз,
Шепнуть Чебурашке на ухо два слова,
Опять и опять.
Очень хочется… Ать!
Улететь на МиГ-25...




В старой коробке из-под конфет
Жили-были молочные зубы,
Хмурые будни холодной войны
И синяя юбочка девочки Любы.
А к отцу приходили друзья –
Сан Саныч и завцехом Куценко,
Они заводили бобинный «Маяк»
И под водку гремела нетленка.

★〜☆

Очень хочется в Советский Союз,
Очень хочется, правда-правда.
Очень хочется в Советский Союз,
Атомный, страшный, большой, коварный,
Опять и опять.
Очень хочется… Ать!
Улететь на МиГ-25...
Улететь на МиГ-25...
Улететь на МиГ-25...
[PR]
きょうのロシアンソングは、

ハッピー・ソングです♪



“Лучший город Земли” ルーチシー・ゴーラトゥ・ズィムリー

です。(1966年)


ザックリわかりやすく和題に直すと『モスクワ、最高!!!』

って歌です♪


歌うは、Жан Татлян(ジャン・タトゥリャン)さんで、
古き良きソ連の街並と共にどうぞ!



社会主義国の都会って、
おおよそこんな街並ですよね。

雑多さがなくて、ヤマ☆ネコ、好きです!



では、
カバー・バージョンもどうぞ♪

《ティーシュマンさんバージョン》…みんなノリノリで踊りだします♪

《Группа Стиляги Бэнд バージョン》…美人ヴォーカリストを引き連れたロック・バンドです♪(とっても聴きやすい音質です。)





=歌詞=

Ты никогда не бывал в нашем городе светлом,
Над вечерней рекой не мечтал до зари,
С друзьями ты не бродил по широким проспектам,
Значит, ты не видал лучший город Земли!


Песня плывёт,
Сердце поёт -
Эти слова
О тебе, Москва!



Ты к нам в Москву приезжай и пройдись по Арбату,
Окунись на Тверском в шум зелёных аллей.
Хотя бы раз посмотри, как танцуют девчата
На ладонях больших голубых площадей!

★〜☆


Слова ты вспомнишь мои, если только приедешь
И увидишь хоть раз лучший город Земли!

Песня плывёт,
Сердце поёт -
Эти слова
О тебе, Москва!
Москва!
Москва!
[PR]

きょうのロシアンソングは、



「Наутилус Помпилиус」の

“Гудбай, Америка”(Good-bye America)

です。


全体的に不安定〜な感じが、
なぜか心地良い♪



な〜んか、どこか不思議な曲です。



=歌詞=

Когда умолкнут все песни,
Которых я не знаю,
В терпком воздухе крикнет
Последний мой бумажный пароход.

Гудбай Америка, ооо,
Где я не был никогда.
Прощай навсегда.
Возьми банджо,
Сыграй мне на прощанье.

Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла


Мне стали слишком малы
Твои тертые джинсы.
Нас так долго учили
Любить твои запретные плоды.

Гудбай Америка, ооо,
Где я не буду никогда.
Услышу ли песню,
Которую запомню навсегда.

Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
[PR]

a0080915_19382446.jpg
以前、
ソ連をガッツリ、アピールした歌↓

《“Мой адрес Советский Союз” モイ・アードゥリェス・サヴィエーツキィ・サユース
(私の住所はソビエト連邦)》


を、
紹介しましたが、





今回はソ連アピール・ソング★第2弾★



グループ “Ундервуд”の2008年の曲、
“Очень хочется в Советский Союз” オーチン・ホーチェッツァ・・サヴィエーツキィ・サユース
(ソビエト連邦を欲してたまらない)
ザックリ云うと(おぉ、ソビエト連邦よ)

を、
紹介します♪


『私の住所はソビエト連邦』よりは、マイルドな歌かと思います。




映像にちょいちょい出て来るクマちゃんは、
1980年、モスクワ・オリンピックの《“ミーシャ”ちゃん》ですね。

歌詞にソ連の有名なモノが出てきます。




〈歌詞〉…赤字のロシア語をクリックすると、正体がわかります。

В старой коробке из-под конфет
Жили-были герои мультфильмов.
Волк, например, из «Ну, погоди»,
Он мне кричал «Не уходи!»
В телевизоре на чердаке
Жили-были недетские страсти.
Ёжик в тумане на грани весны,
Семнадцать мгновений шпионской напасти…


Очень хочется в Советский Союз,
Очень хочется снова и снова.
Очень хочется в Советский Союз,
Шепнуть Чебурашке на ухо два слова,
Опять и опять.
Очень хочется… Ать!
Улететь на МиГ-25...




В старой коробке из-под конфет
Жили-были молочные зубы,
Хмурые будни холодной войны
И синяя юбочка девочки Любы.
А к отцу приходили друзья –
Сан Саныч и завцехом Куценко,
Они заводили бобинный «Маяк»
И под водку гремела нетленка.

★〜☆

Очень хочется в Советский Союз,
Очень хочется, правда-правда.
Очень хочется в Советский Союз,
Атомный, страшный, большой, коварный,
Опять и опять.
Очень хочется… Ать!
Улететь на МиГ-25...
Улететь на МиГ-25...
Улететь на МиГ-25...




訳すとおもしろそうですね!
時間あるときに訳してみます☆
[PR]

あけましておめでとうどざいます!

С Новым годом! (ス・ノーヴィム・ゴーダム!)



2011年もヤマ☆ネコブログをどうぞよろしくお願いいたします。






不景気な日本を尻目に、なかなか景気の良いロシア。

そして、

2014年には冬期オリンピックが《ソチ“Сочи”》で、
2018年にはFIFAワールドカップが行なわれる予定です。



すごいね!ロシア!



しかし、
古き!良き(?)ロシアが、先進国文化に様変わりしてしまうのが、
何より寂しく思う、
ヤマ☆ネコでございます...。


満面の笑みで接客しなくたっていいじゃない!
多少旅行し辛くたっていいじゃない!
なんとなく垢抜けないポップ・ミュージックだっていいじゃない!

気取ってちゃぁ疲れちゃいますよ...。



まぁ、
完全なるヤマ☆ネコのエゴですが...xD




と、
いうことで、
古き良き、ロシアン・ポップスで年始のご挨拶です☆


アーラ様の世界的ヒット曲、

“Миллион алых роз” ミリオン・アルィフ・ロース(百万本のバラ)

ロシアの人気イケメン歌手、Алексей Гоман(アレクセイ・ゴーマン)さんバージョンです♪



イケメンだけじゃなく、歌もうまい♪




↓歌詞&フリガナ

Жил был художник один,
ジール ブィル フドージニク アヂーン

домик имел и холсты,
ドーミク イミェール イ ハルストゥィ

Но он актрису любил,
ノー オーナクトゥリースー リュビール

ту, что любила цветы.
トゥー シトー リュビーラー ツヴェトゥィー


Он тогда продал свой дом,
オーン タークダ プローダール スヴォーィ ドーム 

продал, картины и кров,
プローダル カルティーヌィー イ クローフ

И на все деньги купил
イー ナー フスェ ヂェーンギー クピール

целое море цветов.
ツェーラエ モーリェ ツヴィトーフ



Миллион, миллион, миллион алых роз.
ミリオーン ミリオーン ミリオーン アールィフ ロース

Из окна, из окна, из окна видишь ты,
イザクナー イザクナー イザクナー ヴィヂシ トゥィ

Кто влюблён, кто влюблён, кто влюблён, И всерьёз,
クト ヴリュブリョーン クト ヴリュブリョーン クト ヴリュブリョーン イ フスィリョース

Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
スヴァユ ジーズニ ドゥリャ チビャー プリヴラチーッフ ツヴェトゥィ


★〜☆

(映像に準じて1番の歌詞のみです。)
(訳詞は日本版とおおよそ同じ内容ですので割愛しました。)



歌ってね♪

アーラ様は《こんな感じ♪》でドッシリ歌っています!
[PR]

この声、この表現力、、、

堂々たるステージング。


とても12歳とは思えない美声が会場に響き渡っています♪




ウクライナ(か、アルメニア)出身、
Андранiк Алексанян(アンドラ二ク・アレクサニャン)くんです。


  “Une Vie D'Amour”



スタンディングオベーションの嵐です!
[PR]